close

書名1:1984

作者:喬治‧歐威爾(崇文館出版)

1984.jpg  

 

書明2:我們最幸福:北韓人民的真實生活(Nothing to Envy: Ordinary Lives in North Korea)

作者:芭芭拉‧德米克(麥田出版)

NK.jpg  

 

今年過年居然是看這麼嚴肅的東西度過…(我比較想解決史蒂芬金的書債啊~)

其實是我家老哥來找我時,看到沙發上看了一半(看了一年才看一半…)的1984,問說:你怎麼在看這個捏(因為他知道我平時都是看奇幻、科幻、偵探等等怪力亂神阿里不達宅宅書等),我回說:你不覺得我們要時時警惕自己,現在你以為的民主和開明也許是假象,政府都是很會遮掩和說謊的啊!瞎米股市10000點一直都在跳票啊~

然後除夕他扔給了我一本《我們最幸福》,雖然書頗厚,有392頁,但是文筆鋪陳其實很順暢,就在外面和電視上一片咚咚隆嗆的恭喜發財聲中,很平順(幸福?)的把書看完,而書封所寫:這個封閉的國家其實就是喬治.歐威爾作品《1984》的現實版,也非常貼切,看過1984而不太具有想像力的人,看我們最幸福就是3D真實體驗版了。

 

北韓對現今影像與資訊流通迅速的時代,卻一直是個神秘的地方,也讓大家充滿好奇,這是作者訪問六個脫北者(逃離北韓的人)的訪談資料,避免太像報導文學,而以小說方式寫成,讓大家一窺北韓神秘的面貌,我覺得最驚聳的,是那張在周遭皆點點亮光中,卻一片漆黑的北韓衛星照片。全書以六個章節:成長-飢荒-懷疑-覺悟-脫逃-適應,描述書中角色不同階段,這些脫北者,目前仍在南韓生活著。中文書名則取自北韓的兒歌:

「我們的父親,在這世界上,我們最幸福。

我們的家在勞動黨的懷抱裡,我們親如手足,

即使火海靠近我們,甜蜜的孩子,無庸畏懼,我們的父親在這裡,

在這世界上,我們最幸福。」

 

 

如果懷疑在外人眼光中困苦的生活,為何能夠接受“我們最幸福”,不禁要討論在完全封閉與資訊的給予皆經過篩檢與假造中成長,我們是否也會如此,在“1984”中,播放的訊息與大眾媒體,甚至不斷捏造與修改,歷史文件也一直重新編寫,你以為看的是文件記載,其實仍是一連串謊言,以蒙蔽人民。

 

一輩子養在籠裡的金絲雀,即使打開了籠門,會不會能不能飛出去,出去後有沒有辦法生存,自由和生存並行也是需要學習和適應。脫北者好不容易逃離北韓,在南韓生活卻常常格格不入,原本一切都由政府決定或供應的生活,跨到需要自己摸索與掙扎的人生,有些人還在摸索,有些人適應了,有些人遭遇不幸,有些人則想著回到北韓。 

 

 

如果覺得奇怪怎麼都在講《我們最幸福》,那《1984》捏?唉由~1984這麼有名的書就不用介紹了,先看完虛構版反烏托邦的世界1984,再看3D真實體驗版《我們最幸福》,集滿兩本,就…會感覺很幸福啊!

於是,一邊上網估狗要去哪裡賞花,邊筆記誰批評哪家餐廳是地雷,電視節目則在某某要接下行政院長組閣牛肉要端啥與一堆了無新意的年節綜藝節目中轉來轉去,同時煩惱著過年吃太肥等等要泡烏龍茶還是普洱茶可以去油解膩,可以自由表達對什麼很爽或很不爽的我們真幸福。

 

我只是想要,時時刻刻,對所存在的環境與世界,還能保有質疑與思考的能力。

 

中譯本書籍出版沒多久(原文版2009年底出版,中譯本2011年中出版),書中偉大的領導人兼人民的父親走了,北韓的政權就換到下一代,應該還是換湯不換藥吧!偉大的領導人從金○○變成金**而已,依舊讓人民唱著:在這世界上,我們最幸福。

 

 

ps.[不渴]這個分類,原來還苟延殘喘著

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    原蟲 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()